Lidovky.cz

Web ministerstva dopravy mate cizince

  11:24
PRAHA - Jak se řekne anglicky lodní doprava? Úplně stejně jako česky, tedy lodní doprava. Myslí si to alespoň ministerstvo dopravy, který tento termín uvádí v anglické verzi svých internetových stránek.

Českému ministerstvu dopravy se vloudila do anglické verze internetových stránek chyba.

Zatímco jiné druhy přepravy tu mají své anglické ekvivalenty, doprava po vodě nikoli. Jakoby ji anglicky mluvící část světa ani neznala. To však není jediná mezera v překladu ministerských stránek. V rubrice Roads and highways chybí překlad všech uvedených podkapitol. Cizinec se tak jen stěží dovtípí, že pod odkazem Situace na dálnicích najde informace o průjezdnosti hlavních dopravních tepen v Česku.

“Nemyslím si, že by to byl nějaký velký faktický problém. Jde o spíš o drobnost, která ale svědčí o nedotaženosti stránek, jejich nedkonalosti. Běžné bývá, že se do cizího jazyka přeloží jen hlavní body a zbytek zůstane česky. Ministerstvo chtělo přeložit více, ale jak je vidět, nepovedlo se mu to," soudí odborník na komunikaci Štěpán Wolde.

A co na to samo ministerstvo? “Snažíme se přijít na to, kde se stala chyba. Pokusíme se to opravit. Už se ale chystá redesign stránek, který změní nejen grafickou podobu webu, ale i jeho obsah," řekl Jakub Ptačinský z tiskového oddělení ministerstva dopravy.

Autor:
zpět na článek


© 2024 MAFRA, a.s., ISSN 1213-1385 © Copyright ČTK, Reuters, AFP. Publikování nebo šíření obsahu je zakázáno bez předchozího souhlasu.