Diskuze
Patenty EU budou jen v angličtině. Musí však existovat dobrý překladač
Budoucí patenty Evropské unie by měly být v angličtině. V době zavedení evropského patentu ale musí existovat kvalitní strojový překladač do češtiny, aby v Česku nebyl některý z patentů kvůli chybnému překladu nechtěně porušován.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
N. Marek
9. 12. 2010 21:01
Esperanto
Tak aby se nehádali, mohly by být v Esperantu či v jiném z "neutrálních" jazyků. A nebo ještě lépe patenty zrušit, brzdí totiž vývoj.
0
0
možnosti
A. Čepek
9. 12. 2010 22:10
Re: Esperanto
A co čínština? to by se dalo zdůvodnit jako sázka na budoucnost.
Nevěřím, že Francouzi překousnou angličtinu, která je jedinou racionální volbou. Jsem si jist, že proti bude i náš pan prezident, protože to vyloží jako útok na naše národní patentové zájmy.
0
0
možnosti