Lidovky.cz

ČERMÁK: Seznamte se, to je gadget. Věcička, bazmek nebo extrabuřt?

Ekonomika

  16:12
Měl bych prosbu. Směřuje k laskavé veřejnosti, zejména čtenářům novin i jiných médií. Chtěl bych vás požádat o shovívavost ohledně jednoho cizího slova, byť je mi jasné, že se vám minimálně zpočátku nebude líbit. Je to slovo gadget.

V angličtině označuje technická zařízení, obvykle malých rozměrů, jako jsou chytrý telefon, kamerka nebo třeba hodinky s navigací, v poslední době také elektronická čtečka nebo populární tablet.

Důležitou vlastností gadgetu je to, že je "chytrý", tedy že plní svou základní funkci nějakým dosud ne úplně obvyklým, ale zato mazaným způsobem. V češtině pro něj nemáme ekvivalent.

Armádní pojem, socha Svobody či vulgární maďarský bazmek
Ono tohle slovo ani v angličtině není odedávna a lingvisté nejsou úplně zajedno, odkud se v ní vzalo. Podle populární, byť neověřené teorie mu jméno dala firma, která postavila v New Yorku sochu Svobody a prodávala ji také jako suvenýr v miniaturním provedení. Podle jiné teorie by zase mohlo pocházet z francouzštiny, konkrétně "gagée", což je malý nástroj nebo doplněk.

Slovo gadget se používá od počátku dvacátého století, byť hlavně v souvislosti s vojenskou technikou. Ve výše uvedeném významu se běžně používá až v posledních dvaceti letech. Dělá to však dobře a funkčně. Označuje velmi přesně určitý druh výrobků, o kterých se hodně mluví i píše. V češtině je to bez takového slova těžké.

Osobně ho nahrazuju slovem "věcička", ale jak každý uzná, je to nejen nemužné, ale kvůli zdrobnělému tvaru zcela nevhodné například pro účely zpravodajství. Co s tím?

Udělal jsem mezi přáteli anketu, jakým slovem by se dalo vyjádřit. Zde jsou finalisté: udělátko, aparát, vychytávka, technohračka, extrabuřt, bazmek.

Anketa

Jak byste česky nazvali gadget?

Věcička 11
Udělátko 52
Aparát 4
Vychytávka 42
Technohračka 7
Extrabuřt 16
Bazmek 44
Gadget 86


Osobně mám pocit, že významově ho nejlépe vystihuje poslední "bazmek". Jak jsem však zjistil (z pět let starého blogu Ivana Straky), je původem z maďarštiny a má vulgární význam, volně přeloženo "nějak si s tím poraď", doslova pak "posoulož to". Což uznáte, je pro seriózní tisk nevhodné.

Redaktoři a korektoři v bojové pohotovosti
Nechal jsem přesto o výše navržených alternativách hlasovat, a to čtenáře webu Futurum.cz, který o nich píše. S tím, že jednou z možností bylo slovo gadget prostě vzít na milost, buď počeštěné (jako gadžet), anebo v anglickém tvaru. A tahle varianta zvítězila, slovy dostihového žurnalisty o koňskou délku.

Protože se i mně tahle možnost líbí, rozhodl jsem se k ráznému kroku. Prostě gadget začnu používat. Vím, že to nebude lehké (za minulý měsíc bylo v českých médiích použito v běžném textu pouze dvakrát, a to ještě v odborných titulech) a že to bude asi dlouhá bitva zejména s redaktory a korektory. Ale tímto do ní vstupuji.
Gadget, gadget, gadget!

zpět na článek


© 2024 MAFRA, a.s., ISSN 1213-1385 © Copyright ČTK, Reuters, AFP. Publikování nebo šíření obsahu je zakázáno bez předchozího souhlasu.